<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>飘来飘去 &#187; 粤语</title>
	<atom:link href="http://azzurri.milaninno.net/tag/%e7%b2%a4%e8%af%ad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://azzurri.milaninno.net</link>
	<description>又一个 WordPress 博客</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 11:01:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>和一下某人</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/</link>
		<comments>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 16:33:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Azzurri</dc:creator>
				<category><![CDATA[2.生活]]></category>
		<category><![CDATA[粤语]]></category>
		<category><![CDATA[日语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[本篇对应Y刚写的blog，想起来我在粤语地区念研究生的时候。那时候和姓吴的人有缘，虽然一开始并不知道。开头只知道老板姓吴，大陆出生台湾长大，实验室另有一位博士后姐姐也姓吴，东北人。这两位的拼音都是Wu，所以一目了然。后来才发现，实验室里还有位姓Ng的香港妹妹，写成中文也是吴。当时觉得超级奇怪，为什么嗯一声也是吴？差好远耶。 类似奇怪的还多。香港人的中文名字长得都很书面，广东话发音又经常有一堆元音组合，拗口得很。平时我们都直呼英文名，要过很久才会知道人家中文姓是什么。所以一开始经常搞得乱糟糟。比如Josephine大姐出了实验室其实是廖太太，廖的香港拼音是Liu，有人打电话来找Mrs. Liu，第一反应是刘太太，于是说，对不住叻，这里只有一位Mr. Liu没有Mrs. Liu哦，浑然忘掉那位刘先生其实是Mr. Lau。至于Chang究竟是张还是常，也得全凭籍贯判断。 当然这些慢慢就见怪不怪其怪自败了。直到做TA时候的demonstrator，马来华人，办公室门牌上写的是Dr. Goh。念出来近似狗博士。很崩溃，姓什么不好非要姓狗。最崩溃的是，狗博士说他其实是吴博士。当即大惊叹，中国话真是变化太多了。吴、嗯、狗的发音竟然都对应一样的字。 这种疑惑兼惊叹持续直到前两个月看茂吕美耶的时候。里面讲到有些高级和服又叫吴服（go fuku），于是多年前的问号突然就像打通了大小周天一样开窍了。日语“吴”念成“go”的音读很像新马（呼唤福建同学答疑——闽南是不是也一样呢？），如果加上鼻浊就变成了ngo，顿时又趋向了广东话。这么看起来，他们三家紧密相连得很，反倒是普通话最奇怪。日语里还有不少单字发音都和粤语异曲同工，比如“木”的日语音读是moku，粤语里是mok。不知道汉字发音的进化史究竟是怎么样的，据说闽粤日以及江浙、云南等等地方的发音其实更像古代中国。想到夫差搁当年没准得叫狗王，还是有点乱奇怪的。 这段时间在水木的小语种版潜水，看牛人们谈到越南语和古汉语的关系。于是知道，越南在法殖之前一直使用中文作书面符号，后来才改字母书写，举几个对应的例子：Van Phong是“文房”（办公室），benh cam是“病感”（感冒），khach san是“客栈”（宾馆酒店），Nguyen Dan是“元旦”（指春节）。还有，老山打仗那类电影里说的“我们宽待俘虏缴枪不杀”用现在的越南文注音是Nop sung khong giet！Chung toi khoan hong tu binh，用越南汉字写就是“纳 铳 空 (上折下灭)！众 碎 宽 宏 囚 兵”，其中“空(折灭)”表示不灭你，“众碎”是我们，“纳铳”是缴枪基本能猜出来，“宽宏”和“囚兵”就更不用翻译了。 而且这句话里呢，很有几个汉字的发音和日语接近，又很有几个汉字在日语里的意思也差不多，比如日语现在也还用“銃”（音jyuu）表示枪，也用元旦这个词（音gan tan），文房具（ben bou gu）也是办公用具的意思。 于是觉得语言史实在是个很好玩的东西，看见会N门语言的牛人任意在各种话之间自由穿梭实在羡慕，可惜没趁着当年在学校的时候多学点东西。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>本篇对应<a href="http://paolomaldini.milaninno.net/?p=452">Y刚写的blog</a>，想起来我在粤语地区念研究生的时候。那时候和姓吴的人有缘，虽然一开始并不知道。开头只知道老板姓吴，大陆出生台湾长大，实验室另有一位博士后姐姐也姓吴，东北人。这两位的拼音都是Wu，所以一目了然。后来才发现，实验室里还有位姓Ng的香港妹妹，写成中文也是吴。当时觉得超级奇怪，为什么嗯一声也是吴？差好远耶。</p>
<p>类似奇怪的还多。香港人的中文名字长得都很书面，广东话发音又经常有一堆元音组合，拗口得很。平时我们都直呼英文名，要过很久才会知道人家中文姓是什么。所以一开始经常搞得乱糟糟。比如Josephine大姐出了实验室其实是廖太太，廖的香港拼音是Liu，有人打电话来找Mrs. Liu，第一反应是刘太太，于是说，对不住叻，这里只有一位Mr. Liu没有Mrs. Liu哦，浑然忘掉那位刘先生其实是Mr. Lau。至于Chang究竟是张还是常，也得全凭籍贯判断。</p>
<p>当然这些慢慢就见怪不怪其怪自败了。直到做TA时候的demonstrator，马来华人，办公室门牌上写的是Dr. Goh。念出来近似狗博士。很崩溃，姓什么不好非要姓狗。最崩溃的是，狗博士说他其实是吴博士。当即大惊叹，中国话真是变化太多了。吴、嗯、狗的发音竟然都对应一样的字。</p>
<p>这种疑惑兼惊叹持续直到前两个月看茂吕美耶的时候。里面讲到有些高级和服又叫吴服（go fuku），于是多年前的问号突然就像打通了大小周天一样开窍了。日语“吴”念成“go”的音读很像新马（呼唤福建同学答疑——闽南是不是也一样呢？），如果加上鼻浊就变成了ngo，顿时又趋向了广东话。这么看起来，他们三家紧密相连得很，反倒是普通话最奇怪。日语里还有不少单字发音都和粤语异曲同工，比如“木”的日语音读是moku，粤语里是mok。不知道汉字发音的进化史究竟是怎么样的，据说闽粤日以及江浙、云南等等地方的发音其实更像古代中国。想到夫差搁当年没准得叫狗王，还是有点乱奇怪的。</p>
<p>这段时间在水木的小语种版潜水，看牛人们谈到越南语和古汉语的关系。于是知道，越南在法殖之前一直使用中文作书面符号，后来才改字母书写，举几个对应的例子：Van Phong是“文房”（办公室），benh cam是“病感”（感冒），khach san是“客栈”（宾馆酒店），Nguyen Dan是“元旦”（指春节）。还有，老山打仗那类电影里说的“我们宽待俘虏缴枪不杀”用现在的越南文注音是Nop sung khong giet！Chung toi khoan hong tu binh，用越南汉字写就是“纳 铳 空 (上折下灭)！众 碎 宽 宏 囚 兵”，其中“空(折灭)”表示不灭你，“众碎”是我们，“纳铳”是缴枪基本能猜出来，“宽宏”和“囚兵”就更不用翻译了。</p>
<p>而且这句话里呢，很有几个汉字的发音和日语接近，又很有几个汉字在日语里的意思也差不多，比如日语现在也还用“銃”（音jyuu）表示枪，也用元旦这个词（音gan tan），文房具（ben bou gu）也是办公用具的意思。</p>
<p>于是觉得语言史实在是个很好玩的东西，看见会N门语言的牛人任意在各种话之间自由穿梭实在羡慕，可惜没趁着当年在学校的时候多学点东西。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>留港学生日志（23）-鸟语花香</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2004/11/19/studyinhk23/</link>
		<comments>http://azzurri.milaninno.net/2004/11/19/studyinhk23/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2004 13:53:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Azzurri</dc:creator>
				<category><![CDATA[留港学生日志]]></category>
		<category><![CDATA[王菲]]></category>
		<category><![CDATA[粤语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[初到港科大，一进电梯，耳旁全是当地学生的广东话，虽然之前也临时抱佛脚学过从一数到十和你好之类的，可是真的身临其境，真的是什么也听不懂，比到了美国都难受，美国人好歹说的是英语。 刚开始，我总习惯把这令人头疼的广东话称为鸟语。 后来听得久了，也能明白某些鸟语大概的意思了。这时候，听起粤语歌来，也有了和以前不太一样的感受。 粤语歌大概算是改革开放之后大陆最早的流行文化之一。不过我当时年纪尚幼加之家教太严，对粤语歌曲的了解实在是及不上身边同学的。我知道有很多人甚至能做到听懂粤人说话的地步了。 所以真真是个笑话，偏我到了香港，不得不接受这些个鸟语花香。好在中华文化大一统，但凡是源自中文的东西，总有些味道。而且香港这片土地虽然被很多人认为是没有文化，不过文化可不只是敦煌手抄本的文化，香港在整个华语圈子里流行歌曲上的地位是不可取代的。 这些年大陆的歌手基本都是学香港歌手的样，因为各种各样的局限，还总学得那么别扭，所以很多一开始听惯了粤语歌的人都觉得惨不忍睹。 曾经沧海难为水。 不过好在香港的好歌手倒是源源不断的涌现。而且台湾，大陆，新马， 各地华语歌手但凡出点名的，也几乎都要拼命挤进去混一混。只是混出来的不多。那英这样号称内地歌手红磡第一人的，其实在香港音像店里很少能见到其专辑。 所以说到这里，不得不赞一下王菲。她本身也是一个奇迹。内地女生做到真正的天后级别（当然现在天后这个词也滥了，一堆小女孩都是天后），玩另类出位比谁都大胆，又还玩得那么有格，真是难得了。伊是那种穿六块半男汗衫都好看的人，可惜不是普通人学得来。普通人没那样的底气，能挽着李亚鹏丝毫不觉得难堪，理直气壮得反倒令人开始怀疑起李某人是否真有些难言之美了来。 内地女生要在香港娱乐圈混出门道真是难上加难。唯有模特除外。盖因香港本地女生实在是太矮了。就算是勉强够得174公分模特标准的，往T台上一走也是低人一等。所以香港这些年名模中时常可见内地女生，只不过头牌还属Rosemary，混血的好处在其身上体现得淋漓尽致，欧洲人一样丰满的胸修长的腿，偏生还有亚洲人那样纤细的腰肢，那样的身段，啧啧。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>初到港科大，一进电梯，耳旁全是当地学生的广东话，虽然之前也临时抱佛脚学过从一数到十和你好之类的，可是真的身临其境，真的是什么也听不懂，比到了美国都难受，美国人好歹说的是英语。</p>
<p>刚开始，我总习惯把这令人头疼的广东话称为鸟语。</p>
<p>后来听得久了，也能明白某些鸟语大概的意思了。这时候，听起粤语歌来，也有了和以前不太一样的感受。</p>
<p>粤语歌大概算是改革开放之后大陆最早的流行文化之一。不过我当时年纪尚幼加之家教太严，对粤语歌曲的了解实在是及不上身边同学的。我知道有很多人甚至能做到听懂粤人说话的地步了。</p>
<p>所以真真是个笑话，偏我到了香港，不得不接受这些个鸟语花香。好在中华文化大一统，但凡是源自中文的东西，总有些味道。而且香港这片土地虽然被很多人认为是没有文化，不过文化可不只是敦煌手抄本的文化，香港在整个华语圈子里流行歌曲上的地位是不可取代的。</p>
<p>这些年大陆的歌手基本都是学香港歌手的样，因为各种各样的局限，还总学得那么别扭，所以很多一开始听惯了粤语歌的人都觉得惨不忍睹。</p>
<p>曾经沧海难为水。</p>
<p>不过好在香港的好歌手倒是源源不断的涌现。而且台湾，大陆，新马， 各地华语歌手但凡出点名的，也几乎都要拼命挤进去混一混。只是混出来的不多。那英这样号称内地歌手红磡第一人的，其实在香港音像店里很少能见到其专辑。</p>
<p>所以说到这里，不得不赞一下王菲。她本身也是一个奇迹。内地女生做到真正的天后级别（当然现在天后这个词也滥了，一堆小女孩都是天后），玩另类出位比谁都大胆，又还玩得那么有格，真是难得了。伊是那种穿六块半男汗衫都好看的人，可惜不是普通人学得来。普通人没那样的底气，能挽着李亚鹏丝毫不觉得难堪，理直气壮得反倒令人开始怀疑起李某人是否真有些难言之美了来。</p>
<p>内地女生要在香港娱乐圈混出门道真是难上加难。唯有模特除外。盖因香港本地女生实在是太矮了。就算是勉强够得174公分模特标准的，往T台上一走也是低人一等。所以香港这些年名模中时常可见内地女生，只不过头牌还属Rosemary，混血的好处在其身上体现得淋漓尽致，欧洲人一样丰满的胸修长的腿，偏生还有亚洲人那样纤细的腰肢，那样的身段，啧啧。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://azzurri.milaninno.net/2004/11/19/studyinhk23/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

