这是鄙校百年校庆的时候演讲比赛第一的题目,这篇玩意的内容倒是和本文没什么关系,只是借用一下标题。值得一提的是,我们那一代的鄙校学生估计都还记得,该文作者也就是演讲比赛冠军是飞花的男友。世事如流水,花开花谢。
言归正传,之所以想到这个标题,是因为上期三联里的一篇文章,写卢燕的,她因为《德龄和慈禧》现在正火。其实她们老一代好莱坞影人,这段时间出镜率都不低,比如前阵子我写到过的周采芹(我写的见这里,百度知道见这里)。这次是孟静写卢燕(百度知道见这里),其中一段是这样的“1993年,《喜福会》里,要专门安排台词介绍麻将是怎样一种中国游戏。而2008年,《功夫熊猫》里,美国演员发“麻将”的音,已经发得比中国人还地道”。这个地方却是孟静搞错了。
想来看原声版都对鸭子爸爸那声麻将印象深刻,因为实在是纯中国式的四声准确——虽然熊猫里说Nothing is impossible,但是我仍然觉得,一个普通美国演员(非鄙校进修生)要说出那样掷地有声的“麻将”来绝对是Mission Impossible。所以看完电影就很八卦地搜索了一下,果然,鸭子爸爸的配音是James Hong,中文名吴汉章。1929年生人,出生于明尼苏达,之后在香港长大,十岁回到美国,绝对是地地道道的中国人,种比周采芹都要纯得多。
孟静这个八卦错了其实也不是太大的常识性错误,因为,我们这一代,对于解放后至改革开放前非大陆演员的历史原本就是糊里糊涂不清不楚的。我们从小的文艺教育里,都熟知白杨秦怡,但是对周采芹、卢燕、吴汉章们却几乎一无所知。这部分演员的奋斗、经历、成就是我们所缺失的另一半。
比较有趣的是,两岸人民在这点上有着异曲同工的缺失。李安赖以成名的父亲三部曲第一部《推手》里的男猪脚,字幕显示是王野同。这个王野同何许人也?如果说王伯昭,可能就更多人知道(比如《金粉世家》和《花无缺和小鱼儿》),而如果说小白龙,那想来是每一个70s/80s都会瞬间跳起来,原来是他!推手时期的李安尚属初出茅庐,为了获得意识形态作祟的当局政府的辅导金,只能给大陆来的男主角取个假名。
其实也不光是我们两岸人民之间,我们对西方,以及西方对我们,肯定都有认知上的很多缺失,也正是如此,才会有孟静式误解。但是正如我一直所说,这样的更多误解才是更好地促进了解的方式。毕竟,我们已经从完全不知道进步到开始有了误解、矛盾和争论。
PS:上期三联还有个比较好看的8g是些龚澎的,这算是凑上了乔冠华的除了章含之之外的另一半。
