<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>评论：和一下某人</title>
	<atom:link href="http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/</link>
	<description>又一个 WordPress 博客</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 03:51:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>来自：admin</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/comment-page-1/#comment-679</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 15:48:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=524#comment-679</guid>
		<description>to小绿：就是浊音的go吧，普通话的g感觉还是不送气清音，所以搞得我区分不开送气不送气
to小白：日语的许是kyo，专利局叫特许局，三个字分别念toku kyo kyoku，念得我舌头都快打结了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to小绿：就是浊音的go吧，普通话的g感觉还是不送气清音，所以搞得我区分不开送气不送气<br />
to小白：日语的许是kyo，专利局叫特许局，三个字分别念toku kyo kyoku，念得我舌头都快打结了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：ty</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/comment-page-1/#comment-678</link>
		<dc:creator>ty</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 02:24:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=524#comment-678</guid>
		<description>以前我们的新加坡老板也姓许，看他办公室的门牌就是Simon Koh，囧。另某大老板大概是马来还是哪里人，姓陈，办公室挂的名字是William Tan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>以前我们的新加坡老板也姓许，看他办公室的门牌就是Simon Koh，囧。另某大老板大概是马来还是哪里人，姓陈，办公室挂的名字是William Tan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：Littlerex</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/comment-page-1/#comment-677</link>
		<dc:creator>Littlerex</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 18:23:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=524#comment-677</guid>
		<description>我们实验室的新加坡博士后姓Koh,哪里知道写出来是“许 ” ，另一台湾姐姐名字叫chi-ying&quot;, 我恨不得喊她“吃硬”， 人家其实名字很姣好，叫“ 稚盈”。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我们实验室的新加坡博士后姓Koh,哪里知道写出来是“许 ” ，另一台湾姐姐名字叫chi-ying&#8221;, 我恨不得喊她“吃硬”， 人家其实名字很姣好，叫“ 稚盈”。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：greenser</title>
		<link>http://azzurri.milaninno.net/2010/01/24/chinese-2/comment-page-1/#comment-676</link>
		<dc:creator>greenser</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 14:40:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://azzurri.milaninno.net/?p=524#comment-676</guid>
		<description>在闽南语中，“吴”的发音大概是goh，只不过不是g那么前面的音，好像是发声部位往后走一些。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在闽南语中，“吴”的发音大概是goh，只不过不是g那么前面的音，好像是发声部位往后走一些。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

